Edgar Degas, Raparigas Espartanas Provocando os Rapazes, 1860-2.



ATENÇÃO
!
eu peço de facto a vossa
ATENÇÃO
!
sob pena de quid pro quos sucederem
:
eu não quero de maneira nenhuma que a malta vá ao engano
daí eu ter atravessado até a rua para vos vir pedir pessoalmente
ATENÇÃO
!
não:
era só para dizer
que isto que se segue é
e passo para todos os efeitos a citar
- música de gays irritante
:
ninguém quer isso a empestar os computadores
parece-me a mim
[MP3] Scissor Sisters - I Don't Feel Like Dancin'
[M4A] Scissor Sisters - I Can't Decide
[M4A] Scissor Sisters - Lights
não:
parece-me a mim



P What do you really hate?
R Uncertain...ness...ity... being uncertain. JB



ouvido algures
:
i've been listening a lot to the beatles lately with my moral boyfriend. i like calling him that. it's like a moral victory: it's not a victory at all; it's actually the opposite of a victory; but calling it that makes me feel good.



Terry We're flying ever so low. Those ants look like people.
in Terry and Julian, episode six.



now have you slept properly today?
:
good
:
well come around when you wake up
i suppose you'll be sleeping for two days
so it'll be a LONG time till you come
...
um
let's just say
there's a house made of sweets
at the end of the forest
(temporary house i expect
at least until the rain comes
but still)
...
well what i meant was
come little children come
for there are lollipops on windowsills
...
well fuck it
i've got things for you
:
fairy tales make things very complicated
it's not a simple businesstype kind of comunication
:
it's time consuming
and in this age of technological advances
(more like confirmations and developments)
we can't afford to think twice before saying something or someone else will be ahead of us
like
THAT
!
...
anyway lightbulbs are made of jelly



mais a martha
:

:
sabes o que é que é giro?
ele aqui e ela aí
no mesmo dia
isto há coisas do demónio
...



:
i'm an engine driver / on a long run, on a long run / would i were beside her / she's a long one, such a long one // and if you don't love me let me go / and if you don't love me let me go // i'm a county lineman / on the high line, on the high line / so will be my grandson / there are powerlines in our bloodlines // and if you don't love me let me go / and if you don't love me let me go // and i am a writer, writer of fictions / i am the heart that you call home / and i've written pages upon pages / trying to rid you from my bones / my bones / my bones // i'm a money lender / i have fortunes upon fortunes / take my hand for tender / i am tortured, ever tortured // and if you don't love me let me go / and if you don't love me let me go // and i am a writer, writer of fictions / i am the heart that you call home / and i've written pages upon pages / trying to rid you from my bones / i am a writer, i am all that you have hoped on // and i've written pages upon pages / trying to rid you from my bones / my bones / my bones // (and if you don't love me let me go) / and if you don't love me let me go / (and if you don't love me let me go) / and if you don't love me let me go
:
[MP3] The Decemberists - The Engine Driver




Édouard Manet, Corridas em Longchamp, 1867.





bufem-se uma infinidade de cornetas
...
há marías novo e é hoje que o há
leia-se o início por aqui




Ferdinand Hodler, Der Tag. 2. Fassung, 1904-6.



BERNHARD, Thomas - Minetti seguido de No Alvo. Lisboa: Cotovia, 2007. €12,60



Thomas Bernhard
:

:
é deus
E é para todos os efeitos a razão somada
multiplicada e enorme
de eu ontem ter acordado e ter dito
Façam de mim à mesma ele
Theatermacher por natureza
Mãos de bonecreiro
com fios pendurados
:
Senhoras e senhores
Admirável gente que há
:
Eu e o meu povo estamos prontos em junho
e mais não me deixam dizer








Édouard Manet, L'Olympia, 1863.



oh and just to warn you
if we someday have a place
sorry
when we someday have a place
(midway across the bridge)
i want eames chairs in it
:
that's what the class was about today
they made chairs and they made films too
resourceful people i suppose
...
well, they didn't do both with the same materials
but they did them with the same boldness and creative outlandishness
...
right
well
as for the chairs
...
sure
but can i see what they look like?



KRAUSS, Nicole - The History of Love. New York: Penguin, 2006. €9,77



La photographie c'est la vérité. Et le cinéma c'est 24 fois la vérité par seconde.

Michel Subor in Le Petit Soldat de Jean-Luc Godard, 1960.



ou a história de como um livro pode ser completamente estraçalhado por uma pessoa com um dicionário na mão
:
o princípio
:
este ano fui aos saldos
e como é costume quando se é reteso na carteira vejo eu um livro a um euro e meio e fico todo aceso
pois pudera
são dois cafés que não se toma e pronto, um livro
ora
o que é que acontece?
começo eu a lê-lo
e é com cada bordoada e das valentes que parece que o homem me quer atropelar à traição por meio de frases
chiça e ele dá-lhe com força e tudo
- mas espera lá
penso eu
- isto será do livro ou do merdas que o traduziu?
penso eu porque já não era a primeira vez
...
a continuação
:
fui comprar o livro outra vez
desta vez na língua do estrangeiro em que nasceu
três euros e quinze it cost me
três e quinze
e confirma-se
foi o sacana do dicionário que fornicou o livro
:
Nome: Heart of Darkness
Autor: Joseph Conrad
Formato: 111 páginas
Dimensões (em centímetros): 0,5 x 18 x 11
Data de publicação: 2006 (1ª ed., 1902)
Assuntos relacionados: Colonialismo, África, Poder, Sobrevivência.
Descrição: O que a escuridão faz às pessoas, dir-se-ia que lhes vem pela pele de fora para dentro.
Tipos de letra: ?
Primeira frase do livro: The Nellie, a cruising yawl, swung to her anchor without a flutter of the sails, and was at rest.
Última frase do livro: The offing was barred by a black bank of clouds, and the tranquil waterway leading to the uttermost ends of the earth flowed sombre under an overcast sky - seemed to lead into the heart of an immense darkness.
Dedicatória: Não
:
agora tenho o dinheiro de dois cafés entalado numa tristeza de capa dura
moral da história
:
merda para os saldos




with a beard
!



lullaby, no. 2 : jared faren

sunny skies / in a drought of rainy weather / humble eyes / waiting for life to get better / sweet lullaby / had me crying on your shoulder / dragonfly / gliding, a need for one to hold her // it's so perfectly imperfect / this world spinning 'round / waiting for my ship to come / it's distance makes no sound // know this / one day i'm going to be a huge star / fish / swim the reef to find / the kiss / i've been dying to have all night / i missed / the memo on 'how to be' // so perfectly imperfect / this world spinning 'round / waiting for my ship to come / it's distance makes no sound // baby doll / on a shelf past christmas rush hour / cannonball / suddenly lighter than a feather / snow will fall / on the sunniest of hillsides / after all / we live in perfect imperfection





:
It was very fine for a time, but after a time I did get tired of resting.



hmmm
ou esta música é mesmo mesmo boa
[MP3] Paolo Nutini - New Shoes
ou então há outra razão para eu ter posto isto aqui
:

:
nah
estou em crer que é da música





- OK isso já é batota e da grossa
dizem-me vocês vagamente fornicados
- livros assim pequeninos também eu
também vocês o quê?
- também eu leio
mas you poor fool que importância tem o tamanho de um livro quando é grande o homem que o escreve
hein?
ahhhhhh
- no, not ahhhhhh
ahhhhhh
- no, i said not ahhhhhh
(pausa)
ahhhhhh
- no, stop it, not ahhhhhh, this is not an ahhhhhh situation
(pausa)
ahhhhhh
- no, stop it
:
Nome: In Defence of English Cooking
Autor: George Orwell
Formato: 56 páginas
Dimensões (em centímetros): 0,3 x 18 x 11
Data de publicação: 2005 (1ª ed., 1984)
Assuntos relacionados: Guerra, Nacionalismo, Censura.
Descrição:
Tipos de letra: Monotype Dante
Essays: My Country Right or Left
Notes on Nationalism
The Prevention of Literature
In Defence of English Cooking
Dedicatória: Não
:
seja como for orwell é grande e quem disser o contrário é parvo
leiam o mil nove e depois leiam isto
fica-se a perceber umas coisas sobre o mindset da altura e tal
ok?





- You know the feeling of finishing a book?
pergunto eu à possivelmente pior pessoa do mundo
neste tipo de matérias pelo menos
(se bem que lhe estou com um pó por razões atravessadas
don't you make me start
...
anyway i digress)
- Well, do you?
e insisto
- It feels like
tropeçam-se-me as palavras todas de tal maneira que se vê bem que são quase muitas da manhã
- After you've read the last sentence, you're suddenly taken by this amazingly powerful feeling of abandonment
nem força tenho para ir ver se estou a inventar palavras dado o adiantado da hora
- Like there's noone else in the world
que está tudo muito calado é verdade que está
- Or better still, like everybody forgot how to speak, books end and then words die, just like that, it can't be explained
os dicionários não foram definitivamente feitos à noite
- And it can't be explained cos there are no words to explain them
hmmm
- With
ou então encolhiam-se de utilidade era o mais certo
:

Nome: Mañana en la batallha piensa en mí
Autor: Javier Marías
Formato: 359 páginas
Dimensões (em centímetros): 1,4 x 19 x 12,5
Data de publicação: Outubro, 2006 (1ª ed., 1994)
Assuntos relacionados: Morte, Memória, Contar.
Descrição: [ler primeira frase do livro]
Tipos de letra: ?
Primeira frase do livro: Nadie piensa nunca que pueda ir a encontrarse con una muerta entre los brazos y que ya no verá más su rostro cuyo nombre recuerda.
Última frase do livro: 'Adiós risas e adiós agravios. No os veré más, ni me veréis vosotros. Y adiós ardor, adiós recuerdos'.
Dedicatória: Para Mercedes López-Ballesteros, / que me oyó la frase de Bakio / y me guardó las líneas

:
já há muito que não acabava um livro e já não me lembrava de como era
é como quando não falas comigo



:
nadie hace nada convencido de que esté mal hecho, es sólo que en muchos momentos uno no puede tener en cuenta a los otros, nos quedaríamos paralizados, a veces uno no puede pensar más que en sí mismo y en el momento, no en lo que viene luego.



stop the presses
!
i'm bored stiff
(well stiff may be a kind of poetic flight of fancy i'm willing to risk now
cos if i were stiff i'd probably think of something to do with myself
anyway i digress)
i'm right now about halfway through a heavy HEAVY
and i mean HEAVY
bout of headaches and bodypain and a general feeling of nothingness that is quite great
and all of this due to
what do they call it now?
oh right
LOVE
or withdrawal symptoms of the loved one to any extent
anyway
i mean i've even been listening to opera for christ's sake
proper straight opera with men and women
so i'm pretty sure we've reached a point in which something
and i mean SOMETHING
must be done
:
that's why i called forth stephin
[MP3] The Magnetic Fields - I Was Born
[MP3] The Magnetic Fields - I Thought You Were My Boyfriend
[MP3] The Magnetic Fields - I Die
see how he knows of life?
there's life for you





:
Qué desgracia saber tu nombre aunque ya no conozca tu rostro mañana (...)



antes que me batam todos
e ao mesmo tempo
deixem-me dizer que tenho passado grande parte do meu tempo por estes dias a tentar esquecer-me que vem aí a escolinha outra vez
e por causa disso precisamente pouco li e ainda menos escrevi
como forma de protesto e tal
...
o que me deixou uma porção considerável de tempo para poder ouvir música
e descobrir gente nova e outra malta que não sendo nova faz bastante bem de conta
daí que uma aleatoriedade de música mesmo totalmente ao calhas
[MP3] Sondre Lerche - Phantom Punch
[MP3] Le Loup - We Are Gods! We Are Wolves!
mais
[MP3] P J Harvey - To Talk to You
e de olhos fechados e tudo



OKAKURA, Kakuzo - O Livro do Chá. Lisboa: Biblioteca Editores Independentes, 2007. €3,60
+
WOOLF, Virginia - A Room of One's Own. London: Penguin, 2006. €6,53
+
e isto eu quero atafulhar de luzes à volta
para que ninguém diga que não viu
porque é uma coisa grande de ter sucedido

=
BERNHARD, Thomas - A Força do Hábito seguido de Simplesmente Complicado. Lisboa: Cotovia, 2007. €12,60




Vincent Van Gogh, Undergrowth with Two Figures, 1890.



UPDIKE, John - The Women Who Got Away. London: Penguin, 2007. €7,65



a vantagem de ter um poeta quase só para mim é que eu agora podia transcrever aqui coisas mas não vou
haha
you'll hear of him someday
i promise



VIRGIL - Doomed Love. London: Penguin, 2007. €7,65



isso é tudo muito giro e tal
a questão é
mas e em não havendo melhor?





tu és um fantasma que mora dentro de mim
assombração do nervo óptico
e se de repente aconteço de vagarar os olhos por alguém mais giro
ou com comprimentos certos de cara
vejo-te a ti de todas as vezes
fantasma chato como o caraças



MARÍAS, Javier - Mientras ellas duermen. Barcelona: DeBolsillo, 2007. €7,15



o que se passa é que a penguin edita-me uma colecção de livros que parece que são sobre grandes ideias e fá-los possivelmente os livros mais bonitos de todos os tempos
(espetem-me um chapo naturalmente se vos der impressão de que exagero)
e primeiro faz vinte e depois mais vinte e há que dizer que tudo começou em novembro de dois mil e seis quando eu estava no estrangeiro e a escrever uma historinha e de repente um livro destes me aparece nas mãos e com tanta força que a frase que lhe estava na capa acabou por me resolver o fim do conto quando eu não sabia o que lhe fazer nem como andar com ele para a frente
(disseste-me hume lembras-te meu sacana?)
e a verdade é que as ideias até podem ser muito boas e nota-se que é gente com cursos que está a escrever mas para já somos completamente fúteis e são as capas
(compram-se os livros por causa das capas e porque os dedos também lêem só que de olhos fechados)
possivelmente os livros mais bonitos de todos os tempos tenho ali uns quatro ou cinco e um dia dou-me conta que outra colecção de livros agora sobre grandes viagens sobre grandes larés da história da humanidade de preferência escritos por quem lá esteve e são todos tão bonitos também
(as capas de olhos fechados)
e hoje estou descansado a gastar dinheiro por outros lados quando me caem na vista mais uma colecção desta feita de grandes amores vinte livros sobre dor de corno ou então acasos de sorte e cada um mais bonito do que o outro e tanto
(os dedos)
que não houve jeito de sair de lá sem trazer o primeiro e o último eu digo o último mas da maneira que a penguin é a chupar o dinheiro às pessoas não me admirava nada que qualquer dia se lembrem doutra qualquer com capas tão boas ou superiores e aí sim vou viver para a rua mas numa casa feita de livros belíssimos



drum : jared faren

if called tonight for life, my own / a life for one; so young, so blind / the beat would cease if not i'd give / my life for one so happy lived // for with no beat of young, a drum / no beat would be in mine for long / one reason for the world to live / the one young drum, my heart i'd give



:
(...) así que todo continúa y ni siquiera puedo hacer nada en contra de ello, ya que no estoy en disposición de matarme ni quiero hacerlo ni voy a hacerlo.





everybody these are michael and brian
:

:
michael and brian this is everybody


Hoje


01|dezembro|2006

The many faces of robert webb.
Isso do ricardinho acabou.

(Rufus Wainwright | Rules and Regulations
> from Release the Stars)



A ler Frost de Thomas Bernhard e ouvir e a ver coisas que se fôssemos aqui a pô-las todas havíamos de chegar atrasados a sítios onde temos horas para chegar.

e-mail


armazem42@hotmail.com

Ultimamente

O que se disse em

Links


Creative Commons License
Os textos publicados neste blog, devidamente assinalados com a firma RC, estão licenciados sob uma Licença Creative Commons.

Powered by Blogger